Am Karfreitag trafen wir uns um 10 Uhr an dem Parkplatz zur Charlottenhöhle und stiegen von dort zur
Burg Kaltenberg auf.
Von dort ging es weiter durch den gegenüberliegenden Wald, wo uns ein früher Osterhase überraschte, nach Niederstotzingen
in die Sportgaststätte. Am Nachmittag ging es – ohne Halt am Spielplatz – zurück. /
In the morning of Good Friday, 10 AM, we left from the parking place of the Charlotte's cavern near Hürben
up to the ruin of Burg Kaltenberg.
From there we walked through the wood on the other side, where we surprisingly met an early Easter bunny, to Niederstotzingen into the
sports club restaurant. In the afternoon, without a stop at the nearby playground, we returned to the parking place.
Aufbruch vom Parkplatz. / Departure from the parking place. |
Die Kinder sind zum ersten Mal müde... / The kids are already tired... |
Auf/at Burg Kaltenberg. |
Gespannt wird die Ostereiersuche verfolgt... / The adults staring on the youth chasing the Easter bunny. |
Das Führungsteam im Einsatz. / President is pulling and Vice is steering – just as in real life? |
Uwe und/and Ernst. |
Beim Mittagsessen. / At lunch. |
Youth as Top-Models? |
© 2009-2015 magic moments